Ayrıntı Yayınları’ndan skandal: Atatürk’e sansür… Türk yerine “Türkiyeli” diyorlar

Daha evvel “Türkçe Edebiyat” ve “Türkiyeli okur” biçimindeki tanımlamaları ile reaksiyon çeken ve hakkında boykot kampanyası başlatılan Detay Yayınları, yeni bir skandala imza attı.

Musa Kaplan imzalı Ulaş Yoldaş kitabının yeni baskısında, Rasih Ulaş Bardakçı’nın 1971-1972’de yaptığı savunmalara yer verildi. Ulaş Bardakçı’nın kullandığı Atatürk ismi, Detay Yayınları tarafından sansürlendi. Detay Yayınları, Atatürk ismi yerine yıldız (****) koyarak sansürde bulundu.

ERMENİ’YE ERMENİ, TÜRK’E “TÜRKİYELİ”

Ayrıntı Yayınları, Türk Edebiyatı demiyor. Web sitelerinde “Türkçe Edebiyat” tabiri yer alıyor. Öte yandan yapıtların art kapaklarında Türk okur yerine Türkiyeli okur ibareleri yer alıyor.

Fakat buna karşılık “Ermenistanlı” yerine Detay Yayınları tarafından Ermeni tabiri kullanılıyor.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir